English Pair Of Words For Cadet College

Pair of Words

  • Accept (قبول کرنا) – He is so honest that he never accepts a bribe.
  • Except (سوائے) – All except Aslam were present yesterday.
  • Access (رسائی) – I have no access to the C.M.
  • Excess (زیادتی) – Excess of everything is bad.
  • Advice (نصیحت) – My advice fell flat on him.
  • Advise (نصیحت کرنا) – I advised him much, but to no avail.
  • Affect (اثر کرنا) – My advice affected him much.
  • Effect (اثر) – Every cause has an effect.
  • Altar (قربان گاہ) – Many animals were brought to the altar for sacrifice.
  • Alter (بدلنا) – It is very difficult for me to alter the programme.
  • Assent (منظوری) – The Governor has not given his assent to the bill.
  • Ascent (چڑھائی) – The ascent to this hill is very steep.
  • Affection (محبت) – He has great affection for his children.
  • Affectation (بناوٹ) – She believes in affectation.
  • Avenge (دوسرے کا انتقام لینا) – Liaqat avenged his father’s insult.
  • Revenge (اپنا انتقام لینا) – I will take revenge, myself on my enemy.
  • Admission (داخلہ) – He got admission in Government College Sangla Hill.
  • Admittance (داخلہ) – Admittance to cinema is by ticket.
  • Acceptance (منظوری) – I have sent a formal note of my acceptance.
  • Acceptation (عام معنٰی) – Acceptance means a sense of word.
  • Allusion (اشارہ) – A writer’s written expression explains his allusion to events.
  • Illusion (فریب نظر) – Illusions of childhood do not last long.
  • Addition (اضافہ) – Five hundred is a good addition to his income.
  • Edition (ایڈیشن) – This is the new edition of my book.
  • Accident (حادثہ) – Yesterday I met with an accident.
  • Incident (واقعہ) – I cannot recollect any incident of my childhood.
  • Amiable (مہربان) – His manners are amiable.
  • Amicable (دوستانہ) – They came to an amicable agreement.
  • Apposite (موزوں) – His remarks were quite opposite.
  • Opposite (مخالف) – My house is situated quite opposite to the post office.
  • Artist (فنکار) – Qavi is a famous artist of Pakistan.
  • Artisan (ہنرگار) – A carpenter is an artisan.
  • Ability (قابلیت) – He is not proud of his ability.
  • Capability (اہلیت) – He has the capability of a great general.
  • Bale (گٹھا) – He has brought two bales of cotton.
  • Bail (ضمانت) – He had been released on bail.
  • Bad (خراب) – This boy is very bad.
  • Bade (حکم دینا) – The teacher made me leave the room.
  • Bare (ننگا) – Do not walk bare-headed in the sun.
  • Bear (برداشت کرنا) – I cannot bear this insult.
  • Berth (نص) – I have got a berth reserved.
  • Birth (پیدائش) – He congratulated me on the birth of my son.
  • Bore (سوراخ کرنا، برداشت کرنا) – He bored a hole in the wall.
  • Boar (جنگلی سور) – The hunter killed many boars in the forest.
  • Born (پیدا ہونا) – Last night a son was born to her.
  • Borne (برداشت کیا) – The donkey bore a heavy load.
  • Bridal (دولہن) – She was wearing a bridal ring.
  • Bridle (لگام) – He has bought a new bridle for his horse.
  • Battle (لڑائی) – Babar defeated Ibrahim in the battle of Panipat.
  • War (جنگ) – The September, 1965 war lasted for seventeen days.
  • Cannon (توپ) – There were cannons everywhere in the battle field.
  • Canon (اصول) – We should not act against the canons of morality.
  • Canvas (کینوس) – These shoes are made of canvas.
  • Canvass (ووٹ مانگنا) – Every candidate is canvassing for votes.
  • Check (پرکھنا/جانچنا) – Please check my accounts.
  • Cheque (بینک کا چیک) – Please get this cheque cashed.
  • Cast (پھینکنا) – The fisherman cast his net in the river.
  • Caste (ذات) – He belongs to a respectable caste.
  • Ceiling (چھت) – The ceiling of my room is painted blue.
  • Sealing (مہربندی کرنا) – The postman is sealing the letters.
  • Coarse (کھردرا) – He wears coarse clothes.
  • Course (راستہ/نصاب) – The Ravi has changed its course.
  • Council (مجلس) – He is a member of the legislative council.
  • Counsel (مشورہ) – He accepted the counsel.
  • Cite (حوالہ دینا) – The speaker cited Iqbal’s verses again and again in the course of his speech.
  • Sight (نظارہ) – The sight was very dreadful.
  • Cell (کوٹھڑی) – The prisoner was put into a small cell.
  • Sell (بیچنا) – This shopkeeper sells fresh fruit.
  • Compliment (تعریف/سلام) – Please convey my compliments to your parents.
  • Complement (پورا کرنا) – This angle is complement to that angle.
  • Confident (یقین پُر ہونا) – I am fully confident of my success.
  • Confidant (مُراز) – My friend, Asad is my confidant.
  • Crime (جرم) – He will be punished for his crime.
  • Sin (گناہ) – Idol worship is a sin.
  • Childish (بچوں جیسی بری عادت) – This boy had childish habits.
  • Childlike (بچوں جیسی معصوم) – He has childlike wishes.
  • Custom (رواج) – The Hindus have many bad customs.
  • Habit (عادت) – Give up your bad habits.
  • Coma (بے ہوشی) – Rashid is in coma now.
  • Comma (وقفہ) – Put a comma after this word.
  • Cemetery (قبرستان) – While returning home we passed by a cemetery.
  • Symmetry (تناسب) – This statue has symmetry.
  • Cloth (کپڑا) – His father is a cloth merchant.
  • Clothes (لباس/کپڑے) – Akbar puts on neat and clean clothes.
  • Dairy (دودھ کا مرکز) – Fresh milk is sold in a dairy.
  • Diary (ڈائری) – He puts down everything in his diary.
  • Defer (ملتوی کرنا) – They have deferred the meeting to some other time.
  • Differ (اختلاف کرنا) – Minds differ as rivers differ.
  • Discover (دریافت کرنا) – Columbus discovered America.
  • Invent (ایجاد کرنا) – Stephens invented the locomotive engine.
  • Dose (دوائی کی خوراک) – You should take at least three doses of this medicine a day.
  • Doze (اونگھنا) – He always dozes in the classroom.
  • Due (باقی حق) – You must get your due share.
  • Dew (شبنم) – There were dew-drops on the grass.
  • Dual (دوہرا) – There were forty dual desks in our class-room.
  • Duel (دو آدمیوں کی لڑائی) – Clive and Hastings fought a duel.
  • Die (مرنا) – The old man died last night.
  • Dye (رنگنا) – Dye my turban green please.
  • Drown (پانی میں ڈوبنا) – Nasir drowned in the Ravi.
  • Sink (ڈوب جانا/غرق ہونا) – The ship sank in the Arabian Sea.
  • Eligible (اہل) – You are not eligible for this post.
  • Illegible (پڑھنے میں مشکل) – Your handwriting is quite illegible.
  • Eminent (مشہور) – Mr. S.M. Zafar is an eminent lawyer in Lahore.
  • Imminent (جلد آنے والا) – War between Russia and America is imminent.
  • Elder (عمر میں بڑا) – Akhtar is my elder brother.
  • Older (عمر میں بڑا) – Rashid is older than I.
  • Fair (میلہ) – Let us go to see the fair.
  • Fair (صاف) – Always play a fair game.
  • Fare (سفر کا کرایہ) – What is the railway fare from Lahore to Rahimyar Khan?
  • Feet (پاؤں) – I have two feet. This stick is five feet long.
  • Feat (کارنامہ) – The juggler was showing his feats.
  • Floor (فرش) – The floor of this room is made of cement.
  • Flour (آٹا) – She is kneading flour.
  • Foul (ناجائز) – You should not play a foul game.
  • Fowl (آبی پرندہ) – There are many water fowls in the zoo.
  • Further (مزید) – He has nothing further to say.
  • Farther (آگے) – I cannot go farther.
  • Flea (پِسو) – I saw a cat with many fleas.
  • Flee (بھاگ جانا) – He has to flee to save his life.
  • Famous (مشہور) – Allama Iqbal was a famous poet.
  • Notorious (بدنام) – Sultan was a notorious robber.
  • Gentle (شریف) – Munir is a gentle man.
  • Genteel (مہذب) – He has a genteel appearance.
  • Gate (دروازہ) – The Headmaster received the Deputy Commissioner at the gate.
  • Gait (چال) – Her gait is very graceful.
  • Hail (اولے پڑنا) – It hailed here yesterday.
  • Hale (صحت مند) – He is quite hale and hearty.
  • Heal (آرام دینا) – This balm will heal your wound.
  • Heel (ایڑی) – I feel pain in my heel.
  • Heard (سنا) – I heard a voice in the jungle.
  • Herd (مویشیوں کا جھونڈ) – A herd of cattle was grazing in the field.
  • Hew (کاٹنا) – The wood cutter hewed the tree.
  • Hue (رنگ) – The rainbow has seven hues.
  • Human (انسانی) – To err is human.
  • Humane (رحمدل) – His humane treatment impressed us very much.
  • Industrious (محنتی) – He is an industrious young man.
  • Industrial (صنعتی) – Faisalabad is an industrial city.
  • Idle (فارغ) – He is sitting idle.
  • Idol (بت) – The Hindus worship idols.
  • Liar (جھوٹا) – He is a liar.
  • Lawyer (وکیل) – His father is a prominent lawyer.
  • Lesson (سبق) – He is learning his lesson.
  • Lessen (کم کرنا) – The balm will lessen your pain.
  • Lose (کھونا) – I do not want to lose my money.
  • Loose (ڈھیلا) – This coat is loose on me.
  • Lion (شیر) – I saw a lion in the zoo.
  • Loin (کمر) – Gird up your loins.
  • Lovable (پیارا) – He has a lovable character.
  • Lovely (خوبصورت) – Rose is a lovely flower.
  • Moral (اخلاقی) – It is my moral duty to help you.
  • Morale (حوصلہ) – The morale of the Pakistan Army is very high.
  • Metal (دھات) – Gold is a precious metal.
  • Mettle (بہادری) – His mettle was tested.
  • Minor (نابالغ) – Anwar is still a minor.
  • Miner (کان کن) – His father is a miner.
  • Meat (گوشت) – Never eat stale meat.
  • Meet (ملنا) – I want to meet my uncle.
  • Medal (تمغہ) – Major Aziz Bhatti won the medal of Nishan-e-Haider for his bravery.
  • Meddle (دخل دینا) – Do not meddle into my affairs.
  • Marry (شادی کرنا) – He wants to marry a poor girl.
  • Merry (خوش و خرم ہونا) – Let us make merry.
  • Male (مذکر) – This rich man has no male issue.
  • Mail ( ڈاک) – When is the next mail due?
  • Main (اہم) – What is your main objection to the proposal?
  • Mane (گھوڑے کے بال) – The rider caught the horse by its mane.
  • Naughty (شرارتی) – He is a naughty boy.
  • Knotty (پیچیدہ) – This problem is very knotty.
  • Pail (بالٹی) – The milk man is carrying a pail of milk.
  • Pale (زرد) – He turned pale to see me there.
  • Pain (درد) – Shazad is crying with pain.
  • Pane (شیشہ) – Who has broken your window pane?
  • Peace (امن) – We live in peace.
  • Piece (ٹکڑا) – Give me a piece of paper.
  • Principal (بڑا) – It is our principal product.
  • Principle (اصول) – My father is a man of principle.
  • Practice (مشقی) – Practice makes a man perfect.
  • Practise (مشقی کرنا) – Practise this word five times.
  • Plain (سادہ) – I like plain living.
  • Plane (رندہ) – The carpenter lost his plane.
  • Pair (جوڑا) – I have bought a new pair of shoes.
  • Pare (تراشنا) – Get your nails pared.
  • Pore (چھید/سوراخ) – Our skin is full of pores.
  • Pour (انڈیلنا) – Pour milk into the cup.
  • Popular (مقبول) – He is a popular teacher.
  • Populous (آباد) – Lahore is a populous city.
  • Practical (عملی) – He failed in his practical examination.
  • Practicable (قابل عمل) – Your scheme is not practicable.
  • Pray (دعا کرنا) – He went to the mosque to pray.
  • Prey (شکار) – A simple person falls easy prey to a cheat.
  • Quite (بالکل) – He is quite innocent.
  • Quiet (خاموشی) – Keep quiet.
  • Rain (بارش ہونا) – It rains heavily.
  • Reign (حکومت) – Aurangzeb’s reign was a period of prosperity.
  • Right (دایاں) – I hold the pen in my right hand.
  • Write (لکھنا) – What do you write?
  • Refuse (مسلمانی کرنا) – He refused to help you.
  • Deny (کسی حقیقت سے انکار کرنا) – He denied having stolen my pen.
  • Respectable (معزز) – Hafeez belongs to a respectable family.
  • Respectful (مؤدب) – Naeem is a respectful boy.
  • Route (راستہ) – The bus is running on the Lahore-Sialkot route.
  • Rout (شکست دینا) – Our army routed the enemy out.
  • Sale (فروخت) – What is the sale price of this table?
  • Sail (پَر) – The boat was without sails.
  • Sight (نظارہ) – It was a beautiful sight.
  • Site (جائے تعمیر) – The site of our school is very good.
  • Soar (اڑنا) – Some birds soar in the air.
  • Sore (زخم) – He has sore eyes.
  • Stationary (ساکت) – The sun is stationary.
  • Stationery (لکھائی کا سامان) – He has set up a stationery shop.
  • Son (بیٹا) – He has only one son.
  • Sun (سورج) – The sun sets in the west.
  • Sea (سمندر) – Ships sail in the sea.
  • See (دیکھنا) – What do you see in the picture?
  • So (جیسا) – As you sow, so shall you reap.
  • Sow (بونا) – The farmer sows wheat in the winter.
  • Sailor (ملاح) – The sailors are not afraid of sea.
  • Sailer (تیز رفتار جہاز والا) – Our ship was a fast sailer.
  • Story (کہانی) – He told us a very interesting story.
  • Storey (منزل) – Our house has two storeys.
  • Sick (تنگ آنا) – I am sick of him.
  • Ill (بیمار) – Hafeez is ill with fever.
  • See (دیکھنا) – What do you see in the picture?
  • Look (توجہ سے دیکھنا) – Look at the blackboard.
  • Swim (تیراکی کرنا) – Many boys swim in the canal.
  • Float (پانی پر تیرنا) – A piece of wood was floating in the water.
  • Sink (ڈوب جانا) – The ship sank in the sea.
  • Drown (پانی میں ڈوب جانا) – Yesterday a boy drowned in the canal.
  • Salary (تنخواہ) – His salary is two thousand rupees a month.
  • Wages (مزدوری) – He works on daily wages.
  • Social (سماجی) – Gambling is a social evil.
  • Sociable (ملنسار) – My friend is very sociable.
  • Team (جماعت) – A team of American doctors will visit Pakistan next month.
  • Teem (لبالب بھرا ہونا) – The tank teems with water.
  • Vain (غرور) – Naeem is not vain of his ability.
  • Vein (رگ) – Veins carry the blood back to the heart.
  • Vale (وادی) – Birds fly over vales and hills.
  • Veil (نقاب) – The robbers had veils on their faces.
  • Waist (کمر) – The postman has a belt around his waist.
  • Waste (ضائع کرنا) – Why do you waste your time?
  • Weigh (وزن کرنا) – This fish weighs eight pounds.
  • Way (راستہ) – I met a beggar on my way.
  • Weather (موسم) – The weather is very bad today.
  • Whether (آیا کہ) – He asked me whether I would help him or not.
  • Wear (پہننا) – We wear warm clothes in winter.
  • Ware (جنسیات) – He never sells defective wares.
  • Weak (کمزور) – Aslam is very weak in English.
  • Week (ہفتہ) – A week has seven days.
  • Wreck (جہاز کی تباہی) – The ship was a complete wreck.
  • Reck (پرواہ کرنا) – A dead man does not reck for anything.
  • Weather (موسم) – The weather is very bad today.
  • Climate (آب و ہوا) – The climate of Lahore is better than that of Karachi.
  • Yoke (جوڑی) – The farmer has a yoke of oxen.
  • Yolk (انڈے کی زردی) – The yolk of an egg is very nourishing.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button